Sutra 3.21

कायरूपसंयमात् तद्ग्राह्यशक्तिस्तम्भे चक्षुःप्रकाशासंप्रयोगेऽन्तर्धानम्॥२१॥

kāya-rūpa-saṁyamāt tat-grāhyaśakti-stambhe cakṣuḥ prakāśāsaṁprayoge-‘ntardhānam ॥21॥

kaaya=of the body; rUpa=form; saMyamaat=by performing samyama; tat=that; graahya=to be grasped or known; shakti=power; stambhe=on obstruction; chakShuH=eye; prakaasha=light; asaMprayoge=on absence of contact; antardhaanam=invisibility

Sw. Satchidananda

By samyama on the form of one’s body, [and by] checking the power of perception by intercepting light from the eyes of . . . → Read More: Sutra 3.21

Sutra 3.20

न च तत् सालम्बनं तस्याविषयीभूतत्वात्॥२०॥

na ca tat sālambanaṁ tasya-aviṣayī bhūtatvāt ॥20॥

na=not; cha=and; tat=that knowledge; sa=with; alambanaM=support; tasya=its; aviShayIbhUtatvaat=because of not being the object;

Sw. Satchidananda

But this does not include support in the person’s mind [such as the motive behind the thought, etc.], as that is not the object of samyama.

Bryant . . . → Read More: Sutra 3.20

Sutra 3.19

प्रत्ययस्य परचित्तज्ञानम्॥१९॥

pratyayasya para-citta-jñānam ॥19॥

pratyayasya=from the ideas; para=of others; chitta=of the minds; j~jaanam=knowledge;

Sw. Satchidananda

By samyama on the distinguishing signs of others’ bodies, knowledge of their mental images is obtained.

Bryant

From [their] ideas, one can attain knowledge of others’ minds.

Taimni

(By direct perception through Samyama) of the image occupying the . . . → Read More: Sutra 3.19

Sutra 3.18

संस्कारसाक्षात्करणात् पूर्वजातिज्ञानम्॥१८॥

saṁskāra-sākṣātkaraṇāt pūrva-jāti-jñānam ॥18॥

saMskaara=mental impressions; saakShat=direct perception; karaNaat=as a result of; pUrva=previous; jaati=births; j~jaanam=knowledge;

Sw. Satchidananda

By direct perception, through samyama, of one’s mental impressions, knowledge of past births is obtained.

Bryant

By bringing previous samskaras into direct perception comes the knowledge of previous births.

Taimni

By direct perceptions of the . . . → Read More: Sutra 3.18