तेन निवृत्तप्रसवामर्थवशात् सप्तरूपविनिवृत्ताम् ।
प्रकृतिं पश्यति पुरुषः प्रेक्षकवदवस्थितः स्वस्थः ॥ ६५ ॥
tena nivṛttaprasavāmarthavaśāt saptarūpavinivṛttām ।
prakṛtiṁ paśyati puruṣaḥ prekṣakavadavasthitaḥ svasthaḥ ॥ 65 ॥
Tena=by this (knowledge of the elements); nivṛtta=ceased; prasavām=productive; arthavaśāt=on fulfilment of objective; sapta=seven; rūpaforms; vinivṛttām=free of; prakṛtiṁ=Prakriti; paśyati=observes; puruṣaḥ=Purusha; prekṣakavat=as a spectator; avasthitaḥ=situated; svasthaḥ=at ease
With this knowledge (of the tattvas), Purusha, as a spectator, unmoved and at ease, watches Prakriti, who has ceased to be productive and has turned back from the seven forms, under the influence of the purpose of Purusha.
Leave a Reply