YSP Study Group – Sutra 2.15

परिणामतापसंस्कारदुःखैर्गुणवृत्तिविरोधाच्च दुःखमेव सर्वं विवेकिनः॥१५॥

pariṇāma tāpa saṁskāra duḥkhaiḥ guṇa-vr̥tti-virodhācca duḥkham-eva sarvaṁ vivekinaḥ ॥15॥

pariNaama=change; taapa=acute anxiety, suffering; saMskaara=impression; duHkhair=pains; guNa=between the three gunas; vRutti=modification of the mind; virodhaat=on account of opposition or conflict; cha=and; duHkham=pain; eva=only; sarvaM= all; vivekinaH=to the enlightened;

Taimni

" To the people who have developed discrimination all is . . . → Read More: YSP Study Group – Sutra 2.15

YSP Study Group – sutra 2.14

ते ह्लादपरितापफलाः पुण्यापुण्यहेतुत्वात्॥१४॥

te hlāda paritāpa-phalāḥ puṇya-apuṇya-hetutvāt ॥14॥

te=they; hlaada=joy; paritaapa=sorrow; phalaaH=fruit; puNya=merrit; apuNya=demerit, sin; hetutvaat=being caused by, on account of

Taimni

" They have joy or sorrow for their fruit according as their cause is virtue or vice."

Pleasurable or painful experiences are based on whether the thoughts, feelings . . . → Read More: YSP Study Group – sutra 2.14

YSP Study Group – Sutra 2.13

सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः॥१३॥

sati mūle tad-vipāko jāty-āyur-bhogāḥ ॥13॥

sati mUle=there being the root; tad=it (karmashaya); vipaa =ripening; jaati=class; aayuH=span of life; bhogaaH=experiences

Taimni

“As long as the root is there it must ripen and result in lives of different class, length and experience.”

As long as kleshas exist, . . . → Read More: YSP Study Group – Sutra 2.13

YSP Study Group 7/23/11 – Sutra 2.12

Sutra 2.12

क्लेशमूलः कर्माशयो दृष्टादृष्टजन्मवेदनीयः॥१२॥

kleśa-mūlaḥ karma-aśayo dr̥ṣṭa-adr̥ṣṭa-janma-vedanīyaḥ ॥12॥

kleshamUlaH=rooted in kleshas; karmaashayo=reservoir of karmas; dRushta=seen, present; adRushta=unseen, future; janma=lives; vedanIyaH=to be experienced

Taimni

"The resevoir of Karmas which are rooted in Klesas brings all kinds of experiences in the present and future lives."

Kleshas are the underlying cause of the . . . → Read More: YSP Study Group 7/23/11 – Sutra 2.12

YSP Study Group 6/25/11 – Sutra 2.11

Sutra 2.11

ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः॥११॥

dhyāna heyāḥ tad-vr̥ttayaḥ ॥11॥

dhyaana=by meditation; heyaaH=(kleshas which are) to be avoided; tadvRuttayaH=their modifications

Taimni

" Their active modifications are to be suppressed by meditation".

Dhyana is given here as the means to reduce kleshas from an active to a passive state. The word ‘dhyana’ has a specific definition . . . → Read More: YSP Study Group 6/25/11 – Sutra 2.11

Sutra 2.10

ते प्रतिप्रसवहेयाः सूक्ष्माः॥१०॥

te pratiprasava-heyāḥ sūkṣmāḥ ॥10॥

te=these; pratiprasava=return to original state; heyaaH=eliminated; sUkShmaaH=subtle

Taimni

"These, the subtle ones, can be reduced by resolving them backward into their origin."

The kleshas can exist in one of two states, active and potential. A person in a fit of anger is expressing the klesha of . . . → Read More: Sutra 2.10

Sutra 2.9

स्वरसवाही विदुषोऽपि तथारूढो भिनिवेशः॥९॥

svarasavāhī viduṣo’pi tathārūḍho’bhiniveśaḥ॥9॥

Svarasavaahii=sustained by its own force, flowing on automatically; viduSho.pi= even the learned (or wise); tathaa= in that way; rUDhaH=riding, dominating; abhiniveshaH = great fear of death, strong desire for life

Taimni

"Abhinivesha is strong desire for life which dominates even the learned (or the wise)."

. . . → Read More: Sutra 2.9

Sutras 2.6-8

Sutra 2.6

दृग्दर्शनशक्त्योरेकात्मतेवास्मिता॥६॥

dr̥g-darśana-śaktyor-ekātmata-iva-asmitā ॥6॥

dRuk=power of consciousness; seer; Purusha; darshanashaktyoH=power of seeing; cognition; ekaatmata=identity; blending togetether; iv=as if; asmitaa=I-am-ness

Taimni

"Asmita is the identity of blending together, as it were, of the power of consciousness (Purusa) with the power of cognition (Buddhi). "

Asmita is the identification of consciousness with the vehicle . . . → Read More: Sutras 2.6-8

Sutra 2.5

अनित्याशुचिदुःखानात्मसु नित्यशुचिसुखात्मख्यातिरविद्या॥५॥ anityā-aśuci-duḥkha-anātmasu nitya-śuci-sukha-ātmakhyātir-avidyā ॥5॥

anitya=non-eternal; ashuchi=impure; duHkha=misery, pain; anaatmasu=non-Ataman; nitya=eternal; shuchi=pure; sukha=happiness; atma=self; khyaatiH=knowledge; avidyaa=ignorance

Taimni

"Avidya is taking the non-eternal, impure, evil and non-Atman to be eternal, pure, good and Atman respectively"

The main theme of this sutra is that the Atman in its purity is fully aware of its real nature. . . . → Read More: Sutra 2.5

YSP Study Group 1/22/11 – Sutra 2.4

Sutra 2.4

अविद्याक्षेत्रमुत्तरेषां प्रसुप्ततनुविच्छिन्नोदाराणाम्॥४॥ avidyā kṣetram-uttareṣām prasupta-tanu-vicchinn-odārāṇām ॥4॥

avidyaa= ignorance; kShetram=field; uttareShaM=of the following ones; prasupta=dormant; tanu=attenuated; vichChinna=scattered; udaaraaNaam=expanded, fully operative

Taimni

"Avidya is the source of those that are mentioned after it, whether they be in the dormant, attenuated, alternating or expanded condition."

Avidya is the root-cause of the other four kleshas. . . . → Read More: YSP Study Group 1/22/11 – Sutra 2.4