Samkhya Karika 52

न विना भावैर्लिङ्गं न लिङ्गेन भावनिर्वृत्तिः ।
लिङ्गाख्यो भावाख्यस्तस्माद् द्विविधः प्रवर्तते सर्गः ॥ ५२ ॥

na vinā bhāvairliṅgaṃ na liṅgena bhāvanirvṛttiḥ ।
liṅgākhyo bhāvākhyastasmād dvividhaḥ pravartate sargaḥ ॥ 52 ॥

Na=not; vinā=without; bhāvaiḥ=dispositions; liṅgaṃ=subtle body; na=not; liṅgena bhāvanirvṛttiḥ=expression of the dispositions; liṅgākhyaḥ=known as linga (subtle); bhāvākhyaḥ=known as the subjective; tasmāt=therefore; dvividhaḥ=two-fold; pravartate=proceeds; sargaḥ=creation or evolution

Without the subjective dispositions, there would be no objective evolution (of the tanmatras); and without the objective, there would be no subjective. Thus proceeds the two-fold evolution, known as the objective and the subjective.

Samkhya Karika 51

ऊहः शब्दोऽध्ययनं दुःखविघातास्त्रयः सुहृत्प्राप्तिः ।
दानं च सिद्धयोऽष्टौ सिद्धेः पूर्वोऽङ्कुशस्त्रिविधः ॥ ५१ ॥

ūhaḥ śabdo’dhyayanaṁ duḥkhavighātāstrayaḥ suhṛtprāptiḥ ।
dānaṁ ca siddhayo’ṣṭau siddheḥ pūrvo’ṅkuśastrividhaḥ ॥ 51 ॥

ūhaḥ=reasoning; śabdaḥ=oral instruction; adhyayanaṁ=study; duḥkha=suffering; vighātāḥ=suppression; trayaḥ=three; suhṛtprāptiḥ=acquisition of friends (suhṛd); dānaṁ=charity or purity; ca=and; siddhayaḥ=siddhis (attainments); aṣṭau=eight; siddheḥ=of the attainment; pūrvaḥ=before; aṅkuśaḥ=obstacles; trividhaḥ=three-fold

The eight attainments are: reasoning, oral instruction, study, suppression of the three-fold suffering, acquisition of friends, purity (or charity). The three mentioned earlier (ignorance, disability and contentment) are obstacles to success.

 

Samkhya Karika 50

आध्यात्मिकाश्चतस्रः प्रकृत्युपादानकालभाग्याख्याः ।
बाह्या विषयोपरमात् पञ्च, नव तुष्टयोऽभिहिताः ॥ ५० ॥

adhyātmikāścatasraḥ prakṛtyupādānakālabhāgyākhyāḥ ।
bāhyā viṣayoparamāt pañca, nava tuṣṭayo’bhihitāḥ ॥ 50 ॥

ādhyātmikāḥ=internal (related to self); catasraḥ=four; prakṛti=nature; yupādāna=material means; kāla=time; bhāgya=luck; ākhyāḥ=are known as; bāhyāḥ=external; viṣaya=objects; uparamāt=due to abstention; pañca=five; nava=nine; tuṣṭayaḥ=contentment; abhihitāḥ=are mentioned;

The nine types of contentment are:

  • 4 internal – Nature, Material means, Time and Luck
  • 5 external – non-attachment to the five sense objects

The four types of internal contentment (ādhyātmika) pertain to the inner instrument – intellect, ego and the mind:

Nature (prakṛti): this type of contentment involves an understanding of both the unmanifest (avyakta) and the manifest (vyakta) aspects of prakriti. One understands the nature of evolution and its effects and remains satisfied with this understanding. There is no effort made to understand the nature of Purusha and how Purusha and Prakriti are separate entities. This type of contentment (tuṣṭi) will not lead to liberation (kaivalya).

Material means (upādāna): Becoming an ascetic and using means like wearing saffron clothing, carrying a triple-staff, a begging bowl etc. and staying contented with these means. This type of contentment will also not lead to liberation. In the Bhagavad Gita (3.41), Lord Krishna says, “One cannot achieve freedom from karmic reactions by merely abstaining from work, nor can one attain perfection of knowledge by becoming a renunciate.”

Time (kāla): In this type of contentment, one believes that liberation cannot come until the time is ripe and is happy to wait until the time comes. It is similar to believing that a crop can grow successfully when the rains come on time.

Luck (bhāgya): This contentment depends on the belief that neither learning nor any other effort (like becoming a renunciate) can lead to liberation. It is all based on one’s luck which is largely based on past karmas and their fruition.

The above four are listed as internal (ādhyātmika)contentment. The other five listed in the karika are external and depend upon gaining a sense of vairagya (non-attachment) to the objects that are attractive to the five senses. One begins to realize the futility of acquisition (arjana), protection of what is acquired (rakṣaṇa), decay (kṣaya), enjoyment (bhoga), and some form of violence during acquisition (hiṃsā) and develops a sense of non-attachment toward the sense objects. This form of contentment derived from non-attachment to the objects of the five senses is stated as “external”.


[Note 1] न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते | न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ||3.4||

na karmaṇām anārambhān naiṣhkarmyaṁ puruṣho ’śhnute| na cha sannyasanād eva siddhiṁ samadhigachchhati ||

One cannot achieve freedom from karmic reactions by merely abstaining from work, nor can one attain perfection of knowledge by becoming a renunciate. (BG 3.4)

Samkhya Karika 49

एकादशेन्द्रियवधाः सह बुद्धिवधैरशक्तिरुद्दिष्टा ।
सप्तदश वधा बुद्धेर्विपर्ययात् तुष्टिसिद्धीनाम् ॥ ४९ ॥

ekādaśendriyavadhāḥ saha buddhivadhairaśaktiruddiṣṭā ।
saptadaśa vadhā buddherviparyayāt tuṣṭisiddhīnām ॥ 49 ॥

Ekādaśa=eleven; indriya=organs; vadhāḥ=injuries or defects; saha=together with; buddhi=intellect; vadhaiḥ=through injuries; aśaktiḥ=incapacity; uddiṣṭā=are said to be; saptadaśa=seventeen; vadhāḥ=defects; buddheḥ=of the intellect; viparyayāt=caused by the opposite; tuṣṭi=contentment; siddhīnām=of attainments

Defects of the eleven organs, along with the defects of the intellect, are considered as incapacities (aśaktiḥ). Defects of the intellect are seventeen caused by the opposites of contentment and attainments.

There are eleven sense organs – five organs of sense perception (jnānendriya -organs of smell, taste, sight, touch and hearing), five organs of action (karmendriya – hands, feet, tongue, organs of elimination, and organs of reproduction), and the mind (manas). The incapacity caused by any or many of these not functioning properly (aśaktiḥ) is, thus, of eleven types. These are: deafness (ears), blindness (eyes), paralysis (skin), loss of taste (tongue), loss of smell (nose), inability to speak (tongue), inability to push, pull, lift etc. (arms/hands), lameness (legs/feet), constipation and other internal ailments (organs of elimination), impotence (organs of reproduction), and insanity (mind).

In addition to the above, there are seventeen incapacities attributed to the buddhi. Nine of these are caused by the opposites of contentment (tuṣṭi) and eight by the opposites of attainments (siddhis). These will be described in subsequent karikas.

Samkhya Karika 48

भेदस्तमसोऽष्टविधो मोहस्य च, दशविधो महामोहः ।
तामिस्रोऽष्टादशधा, तथा भवत्यन्धतामिस्रः ॥ ४८ ॥

bhedastamaso’ṣṭavidho mohasya ca, daśavidho mahāmohaḥ ।
tāmisro’ṣṭādaśadhā, tathā bhavatyandhatāmisraḥ ॥ 48 ॥

bhedaḥ=divisions; tamasaḥ=of darkness (ignorance); aṣṭavidhaḥ=eight-fold; mohasya=of delusion; ca=and; daśavidhaḥ=ten-fold; mahāmohaḥ=extreme delusion; tāmisraḥ=gloom; aṣṭādaśadhā=eighteen-fold;, tathā=so too; bhavati=is; andhatāmisraḥ=blinding gloom;

False knowledge or ignorance (darkness) is of eight kinds; so too is delusion; extreme delusion is ten-fold; gloom is of eighteen kinds; so too is blinding gloom.

In the previous karika it was mentioned that ignorance (viparyaya) is of five kinds. The present karika provides the names of these five types of ignorance as well as further subdivisions of each.

Some of the commentators have equated the five types of ignorance mentioned here to the five kleshas listed by Patanjali in sutra 2.31 of the Yoga Sutras. This is primarily based on the commentary by Vyasa2 on this sutra wherein he states, “these kleshas are the five kinds of ignorance (viparyaya). He uses the word “viparyaya” for ignorance which is the same word used in the previous karika, hence the parallel. Here are the five types of ignorance mentioned in this karika along with the corresponding kleshas (in parentheses) mentioned by Patanjali:

  1. Tamas (avidyā) – darkness, ignorance (8 kinds)
  2. Moha (Asmitā) – delusion (8 kinds)
  3. Mahamoha (rāga) – extreme delusion (10 kinds)
  4. tāmisraḥ (dvesha) – gloom (18 kinds)
  5. andhatāmisraḥ (abhinivesha) – blinding gloom (18 kinds)

The karika does not offer a definition for the words ‘tamas’ or ‘avidya’. Patanjali, in sutra 2.53 provides this definition for avidya, “Ignorance (avidya) is regarding the impermanent as permanent, the impure as pure, the painful as pleasant, and the non-Self as Self.

The karika simply enumerates the number of types of each of these five kinds of ignorance without stating what they are. Both Gaudapada and Mishra and some of the other commentators seem to have the same common understanding as to what these are:

Tamas (avidyā) – darkness, ignorance (8 kinds): Through ignorance, a person identifies Purusha with these eight elements of Prakriti – unmanifest (mūla prakriti or pradhāna), intellect, ego, and the five subtle sense perceptions (tanmatras), the sense of smell, taste, sight, touch and hearing. This is eight-fold ignorance.

Moha (Asmitā) – delusion (8 kinds): Through deep meditation, a yogi may attain special supernatural powers. Many such powers are mentioned in chapter 3, Vibhuti Pada, of the Yoga Sutras. The eight powers that are commonly mentioned are:

  • Aṇimā: Ability to reduce one’s size
  • Mahimā: Ability to increase one’s size
  • Garimā: Ability to become heavier
  • Laghimā: Ability to become lighter
  • Prāpti: Ability to Obtain anything
  • Prākāmya: Ability to fulfill your desires
  • Iṣiṭva: Lordship over creation
  • Vaśitva: Control over everything

When a yogi attains one or more of these powers, he gets deluded in believing that these are the highest attainments. Even gods, including Indra, the king of gods, are deluded by the attainment of these eight powers. That is why they have to be reborn in human form so they can strive for enlightenment.

Mahamoha (rāga) – extreme delusion (10 kinds)

Any pleasurable experience through one of the five organs of sense perception (nose/smell, tongue/taste, eyes/sight, skin/tough, and ears/hearing) develops attachment for the object of experience. Through repeated experience of such pleasures, one develops deep attachment for the object of experience. This is termed as mahamoha (rāga). The commentators describe this attachment through the five organs of sense perception at two levels – human and divine. Hence mahāmoha is listed as being of ten types.

tāmisraḥ (dvesha) – gloom (18 kinds)

Any painful experience through one of the five organs of sense perception (nose/smell, tongue/taste, eyes/sight, skin/tough, and ears/hearing) develops aversion for the object of experience. Through repeated experience of such aversion, one develops deep dislike for the object of experience. This is termed as tāmisraḥ (dvesha). In addition to the experience through the five senses, both human and divine, the commentators also add the suffering caused by non-attainment of the eight siddhis (listed above) or a fear of loss of these siddhis. Thus, gloom adds up to a total of 18 types.

andhatāmisraḥ (abhinivesha) – blinding gloom (18 kinds)

Fear of death caused by samskaras of experience of death from previous lives can cause extreme gloom. It is the fear of death that can rob a person from enjoying the objects of the five senses. Similarly, yogis (or divine beings) who have attained the eight siddhis will experience extreme gloom when the fear of death envelops them. Similar to the 18 types mentioned above for tāmisraḥ (gloom), the category of blinding gloom (andhatāmisraḥ) also has 18 types. 


[Note 1] Sutra 2.3: अविद्यास्मितारागद्वेषाभिनिवेशाः क्लेशाः॥३॥ avidyā-asmitā-rāga-dveṣa-abhiniveśaḥ kleśāḥ ॥3॥

Ignorance, ego, attachment, aversion, and clinging to bodily life (fear of death) are the five afflictions (kleshas). (2.3)

[Note 2] Sutra 2.3 (from the commentary by Vyasa): क्लेशा इति पञ्च विपर्यया इत्यर्थः। kleśā iti pañca viparyayā ityarthaḥ।

These kleshas are the five kinds of ignorance (viparyaya).

[Note 3] Sutra 2.5: अनित्याशुचिदुःखानात्मसु नित्यशुचिसुखात्मख्यातिरविद्या॥५॥  anityā-aśuci-duḥkha-anātmasu nitya-śuci-sukha-ātmakhyātir-avidyā ॥5॥

Ignorance is regarding the impermanent as permanent, the impure as pure, the painful as pleasant, and the non-Self as Self. (2.5)

Samkhya Karika 47

पञ्च विपर्ययभेदा भवन्त्यशक्तिश्च करणवैकल्यात् ।
अष्टाविंशतिभेदा तुष्टिर्नवधाऽष्टधा सिद्धिः ॥ ४७ ॥

pañca viparyayabhedā bhavantyaśaktiśca karaṇavaikalyāt ।
aṣṭāviṁśatibhedā tuṣṭirnavadhā’ṣṭadhā siddhiḥ ॥ 47 ॥

Pañca=five; viparyaya=ignorance; bhedāḥ=types of; bhavanti=are; aśaktiḥ=incapacity; ca=and; karaṇa=organs; vaikalyāt=due to impairment; aṣṭāviṁśati=twenty-eight; bhedā=types of; tuṣṭiḥ=contentment; navadhā=of nine types; aṣṭadhā=of eight types; siddhiḥ=attainment

There are five kinds of ignorance; twenty-eight kinds of incapacity caused by defects of the organs; nine kinds of contentment and eight-fold attainments.

This karika simply provides an enumeration of the varieties of each of the four attributes of the buddhi mentioned in the previous karika. Further details will be provided in the next few karikas.

Samkhya Karika 46

एष प्रत्ययसर्गो विपर्ययाशक्तितुष्टिसिद्ध्याख्यः ।
गुणवैषम्यविमर्द्देन तस्य भेदास्तु पञ्चाशत् ॥ ४६ ॥

eṣa pratyayasargo viparyayāśaktituṣṭisiddhyākhyaḥ ।
guṇavaiṣamyavimarddena tasya bhedāstu pañcāśat ॥ 46 ॥

eṣaḥ=this; pratyaya=buddhi (intellect); sargaḥ=creation; viparyaya=ignorance; aśakti=weakness, infirmity; tuṣṭi=satisfaction, complacency; siddhi=attainment; ākhyaḥ=known as; guṇa=the three gunas; vaiṣamya=inequality; vimarddena=from (mutual) suppression; tasyaits; bhedāḥ=different forms; tu=indeed; pañcāśat=fifty

This is a creation of the intellect, and is characterized by ignorance, incapacity, contentment and attainment. Due to the mutual suppression of the gunas due to their inequality, the different forms add up to fifty.

You may recall that in the Yoga Sutras, in the definition of meditation (dhyana) in sutra 3.21, the word pratyaya refers to the cognition or the content in the chitta. However, the word ‘pratyaya’ in this karika has been translated by most commentators as intellect (buddhi). The word ‘sarga’ means creation. Thus, ‘pratyaya-sarga’ is translated as “creation of the buddhi”.

What does the first word “esha” (“this”) in the first line refer to? According to Gaudapada it refers to the group of sixteen – the eight causes (virtue, non-virtue etc.) and their corresponding effects (higher or lower planes of existence etc.) – as given in the previous two karikas. Mishra, on the other hand, includes only the eight attributes of buddhi (dharma, adharma etc.) in the pratyaya-sarga (creation of the intellect). Both Gaudapada and Mishra have referred to these as a “group”, a singular word, to match it with “esha” which is singular. When we look at the previous two karikas, we find no indication that these sixteen, which are simply attributes of buddhi (intellect), form any kind of a group.

The examples that Gaudapada gives for the four attributes in this sutra relate to the function of the buddhi with no reference to the “group” of sixteen. For example, for viparyaya (ignorance), he gives the example of a man who is not able to decide whether what he is seeing is a man or a post. Similarly, Mishra also states that all the four (ignorance etc.) are properties of the buddhi.

I believe the word “esha” refers only to the four characteristics of the intellect mentioned in this karika, and not to the attributes of buddhi (dharma etc.) mentioned in the previous karikas:

viparyaya (ignorance): In the Yoga Sutras of Patanjali (sutra 1.82), viparyaya, meaning wrong knowledge, is mentioned as one of the five vrittis (fluctuations of the mind). In this karika also, the word could mean wrong cognition or ignorance (avidya).

aśakti (weakness, infirmity): this is caused by inability of any of the faculties (five organs of sense perception, five organs of action, mind, intellect) to function properly.

tuṣṭi (satisfaction, complacency): The word “tushti” normally means contentment which is commonly accepted as a virtue. In the yoga sutras, Patanjali has listed “samtosha”, which is a more complete form of “tushti”, as one of the five niyamas. Here, “tushti” is to be taken in a negative sense implying a sense of complacency. Despite having the knowledge and means to attain a certain goal, one may choose not to put any effort saying, “I am OK with what I have and have no desire to put further effort”.

siddhi (attainment of desired goal): Siddhi implies that our efforts and endeavors have resulted in attainment of our desired end result.

Among these four, the first three are considered to be impediments in the path to attain the fourth (siddhi).

To attain any goal, we need:

  • The knowledge (opposite of viparyaya) necessary to reach the final objective.
  • Fully functional organs (five organs of sense perception, five organs of action, mind, intellect) which is the opposite of “ashakti” (infirmity)
  • Willpower and determination to reach the final goal (opposite of “tushti” or complacency).

The second line of the karika states that due to the inequality of the three gunas – sattva, rajas and tamas – they mutually suppress and dominate each other. This gives rise to a total of fifty categories of these four attributes listed in the karika.

Further categorization of these four will be discussed in the subsequent four karikas.


Notes 

[1] तत्र प्रत्ययैकतानता ध्यानम्॥२॥ tatra pratyaya ekatānatā dhyānam ॥2॥
Dhyana (meditation) is the continuous flow of cognition toward that object. (3.2)

[2] विपर्ययो मिथ्याज्ञानमतद्रूपप्रतिष्ठम्॥८॥ viparyayo mithyā-jñānam-atadrūpa pratiṣṭham ॥8॥
Misconception (viparyaya) is knowledge which is not based on the true form of its object and is thus erroneous. (1.8)

Samkhya Karika 45

वैराग्यात् प्रकृतिलयः संसारो भवति राजसाद्रागात् ।
ऐश्वर्यादविघातो विपर्ययात् तद्विपर्यासः ॥ ४५ ॥

vairāgyāt prakṛtilayaḥ saṁsāro bhavati rājasādrāgāt ।
aiśvaryādavighāto viparyayāt tadviparyāsaḥ ॥ 45 ॥

Vairāgyāt=from dispassion; prakṛtilayaḥ=absorption into Prakriti; saṁsārah=transmigration; bhavati=results; rājasāt=from rajas guna; rāgāt=from attachment; aiśvaryāt= from power; avighātaḥ=non-impediment; viparyayāt=from the opposite (weakness); tadviparyāsaḥ=contrary (impediment)

Dispassion results in absorption into Prakriti; from passion driven by Rajas results transmigration; from power comes non-impediment (of desires) and from the reverse (weakness) results the contrary (impediment).

In the previous karika, the four bhavas – dharma (virtue), jñāna (knowledge) and their opposites – were discussed. In the present karika, the remaining four – vairāgya (dispassion), aiśvarya (power) and their opposites – are being discussed.

The karika states that dispassion results in absorption into Prakriti. According to Gaudapada, achieving vairagya (dispassion) without realizing the truth of Purusha will result in merger with eight of the elements of Prakriti –
Pradhana (mula prakriti), intellect, ego and the five tanmatras (subtle sense perceptions).

In the Yoga Sutras of Patanjali, two levels of vairagya are given – the lower level1 (apara vairagya) and the higher level2 (para vairagya). The lower level of vairagya can only lead up to samprajnata samadhi, the samadhi with an object of meditation. Only the highest level of vairagya can lead to asamprajnata samadhi (wherein the object of meditation is also given up).

In the present karika, since vairagya is stated to lead only to the state of “merger in prakriti” and not to the state of kaivalya (final liberation), it is inferred that the lower level of vairagya, as given by Patanjali, is intended here.

The word prakritilaya is also mentioned in the Yoga Sutras of Patanjali (sutra 1.193) while discussing the two stages of samadhi – samprajnata and asamprajnata. In their discussion of this sutra, most commentators equate prakritilaya with the highest state of samprajnata samadhi which corresponds to ‘asmitā’ (pure essence of being). Having not attained the highest level of samadhi, the person will go through transmigration and will be reborn so as to attain the state of kaivalya (liberation).

The opposite of vairagya is raga which is attachment to the objects of the senses. This attachment is driven by the guna rajas which makes this attachment to and desire for the objects even stronger. This leads to the transmigration (saṁsāra) of the subtle body (karika 40).

The next bhava of the intellect mentioned is aishvarya (power). Most commentators equate aishvarya with the attainment of eight siddhis (super-normal powers) which are listed as:

  • Aṇimā: Ability to reduce one’s size
  • Mahimā: Ability to increase one’s size
  • Garimā: Ability to become heavier
  • Laghimā: Ability to become lighter
  • Prāpti: Ability to Obtain anything
  • Prākāmya: Ability to fulfill your desires
  • Iṣiṭva: Lordship over creation
  • Vaśitva: Control over everything

When one is endowed with aishvarya, there can be no impediment (avighāta) to the fulfillment of one’s desires. When the intellect is not endowed with this power (anaishvarya), one experiences obstructions in every aspect of one’s life.


[Note 1] Sutra 1.15: दृष्टानुश्रविकविषयवितृष्णस्य वशीकारसंज्ञा वैराग्यम्॥१५॥ dr̥ṣṭa-anuśravika-viṣaya-vitr̥ṣṇasya vaśīkāra-saṁjṇā vairāgyam ॥15॥
Detachment (vairagya) is the consciousness of perfect mastery in one who has ceased to crave for objects, seen (experienced thru the five senses) or heard about (thru scriptures etc.) (1.15)

[Note 2] Sutra 1.16: तत्परं पुरुषख्यातेर्गुणवैतृष्ण्यम्॥१६॥ tatparaṁ puruṣa-khyāteḥ guṇa-vaitr̥ṣṇyam ॥16॥
The state of supreme dispassion (higher than the one described earlier) is attained when discernment of the Self (purusha) leads to cessation of all craving caused by the three gunas. (1.16)

[Note 3] Sutra 1.19: भवप्रत्ययो विदेहप्रकृतिलयानाम्॥१९॥ bhava-pratyayo videha-prakr̥ti-layānām ॥19॥
For the disembodied and those merged in Prakriti, rebirth is the cause for liberation. (1.19)

Samkhya Karika 44

धर्मेण गमनमूर्ध्वं गमनमधस्ताद् भवत्यधर्मेण ।
ज्ञानेन चापवर्गो विपर्ययादिष्यते बन्धः ॥ ४४ ॥

dharmeṇa gamanamūrdhvaṁ gamanamadhastād bhavatyadharmeṇa ।
jñānena cāpavargo viparyayādiṣyate bandhaḥ ॥ 44 ॥

Dharmeṇa=through dharma (virtue); gamanam=movement; ūrdhvaṁ=upward; gamanam=movement; adhastāt=downward; bhavati=happens; adharmeṇa=through non-virtuous deeds; jñānena=by knowledge; ca=and; apavargaḥ=liberation; viparyayāt=from the reverse (of knowledge); iṣyate=attained (lit. desired); bandhaḥ=bondage

By virtue, one attains ascent to higher planes; by non-virtue (vice), descent to the lower planes; from wisdom is attained liberation; and bondage from the reverse (ignorance).

In karika 42 we saw that the subtle body, through association with instrumental causes and their effects, assumes different roles during transmigration. In the present karika and the next, the consequences of each bhava are explained.

Again, interpretation of the karika is left to the imagination of the commentators. The bhava of virtue (dharma) leads to ‘upward’ movement (transmigration into higher planes). Gaudapada lists eight higher regions, those of Brahmā, Prajāpati, Soma, Indra, Gandharvas, Yakshas, Rākshasas, and Pishāchas. These are celestial beings mentioned in the ancient Pauranic literature. Non-virtue (adharma) leads to movement to lower planes belonging to animals, birds, reptiles, and immobile objects.

According to another interpretation, the seven higher planes are: Bhūḥ, Bhuvah, Svaḥ, Mahaḥ, Jana, Tapas and Satya. The seven lower planes, one below the other, are: Atala, Vitala, Sutala, Rasātala, Talātala, Mahātala and Pātāla.

Knowledge (jnana) leads to liberation whereas ignorance (avidya) leads to bondage which results in cycles of transmigration. Knowledge refers to understanding the distinction between Purusha and Prakriti. Ignorance (avidya) implies identifying Purusha with one or more of the 23 elements that have evolved from Mula Prakriti.

Mishra talks about three categories of bondage

prākṛtika (प्राकृतिक) – related to Mula Prakriti: those who, unaware of the independence of Purusha, dwell on Mula Prakriti attain prākṛtika bondage;

vaikṛtika (वैकृतिक) – related to the 23 evolutes of Prakriti: those who dwell on the senses, mind, ego and the intellect attain vaikṛtika bondage;

dākṣaṇika (दाक्षणिक) – those who perform sacrificial offerings or undertake charitable activities, primarily for personal gain, suffer from this type of bondage.

Samkhya Karika 43

सांसिद्धिकाश्च भावाः प्राकृतिका वैकृतिकाश्च धर्माद्याः ।
दृष्टाः करणाश्रयिणः कार्याश्रयिणश्च कललाद्याः ॥ ४३ ॥

sāṁsiddhikāśca bhāvāḥ prākṛtikā vaikṛtikāśca dharmādyāḥ ।
dṛṣṭāḥ karaṇāśrayiṇaḥ kāryāśrayiṇaśca kalalādyāḥ ॥ 43 ॥

sāṁsiddhikāḥ=innate; ca=and; bhāvāḥ=dispositions; prākṛtikā=natural; vaikṛtikāḥ=acquired; ca=and; dharmādyāḥ=dharma (virtue) and the rest; dṛṣṭāḥ=observed; karaṇāśrayiṇaḥ=residing in the inner instrument (buddhi); kāryāśrayiṇaḥ=residing in the effect (body etc.); ca=and; kalalādyāḥ=embryo and the rest

The dispositions – virtues etc., are innate, natural and acquired. These subsist in the main instrument, the intellect. The embryo and the rest subsist in the effect (physical body).

In karika 40, it was mentioned that the subtle body transmigrates while endowed with the dispositions (bhāvas) – dharma etc. In the present karika, the nature and categories of these bhāvas are described.

The bhāvas are of three types:

Innate (sāṁsiddhikā): Innate represents the situation wherein one is born with these bhavas with no influence of the previous karmas. These are the four bhavas dominated by the sattva guan – dharma (virtue), jnana (knowledge), vairāgya (dispassion), and aishwarya (power). Both Gaudapada and Mishra give the example of a single person, Kapila, the author of the original Samkhya Sutras, who was born with these four sattvic bhavas.

Natural (prākṛtikā): This is somewhat similar to the previous category, wherein one is born with the same four sattvic bhavas. However, in this case, these bhavas are a result of previous good karma. Here again, Gaudapada and a few others give the example of the four sons of Brahmā – Sanata, Sanandana, Sanātana, and Sanatkumāra, who were naturally born with the four sattvic bhavas.

Derived or acquired (vaikṛtikā): This category belongs to the rest of us wherein one acquires knowledge from a teacher or from scriptures. These include all the eight bhavas, the four dominated by sattva guna and their opposites dominated by the tamas guna.

Gaudapada enumerates the above three as separate categories of bhavas. Mishra, on the other hand, equates Innate (sāṁsiddhikā) with Natural (prākṛtikā), thus listing them as two categories.

The second part of the karika tells us that these bhavas subsist in the ‘instrument’ (karaṇa). In karika 23 we were told that the function of the intellect (buddhi) is ‘determination’ and that it is endowed with the eight bhavas. Of these the four dominated by sattva guna are: dharma (virtue), jnana (knowledge), vairāgya (dispassion), and aishwarya (power); those dominated by tamas guna are their opposites – adharma (non-virtue) etc. Thus, the intellect represents the instrument wherein these bhavas abide.

The karika also mentions that embryo etc. are supported by the ‘effect’ (kārya) which is the physical body. As we have seen earlier, the subtle body, as a result of transmigration, finds a new physical body which is the product of the union of the sperm and the ovum. The embryo, flesh, muscle etc. are supported by the physical body. This body also is the support for the stages of growth – infancy, youth, old age etc.